Programm

July 2026

07.07.
Eintritt frei
17:00Uhr

Literatur kann eine wertvolle Ressource sein, um Menschen mit seelischen Belastungen im Alltag zu stärken. Die neue Veranstaltungsreihe lädt dazu ein, genau das gemeinsam zu erleben.

In jeder Werkstatt werden ausgewählte Textpassagen aus einem Buch gelesen. Im Mittelpunkt steht das persönliche Erleben: Die Texte dienen als Impuls für Austausch und Gespräche, die an eigene Erfahrungen und psychische Herausforderungen anknüpfen. Vorkenntnisse oder das vorherige Lesen der Bücher sind nicht erforderlich. Die Treffen finden in der Regel am ersten Dienstag eines Monats statt und sind als offene Gruppe konzipiert, die sich regelmäßig einmal im Monat trifft.

Diesmal wollen wir uns Friedrich Hölderlins Roman „Hyperion“ nähern. Im Zentrum der „Lesung und des Gesprächs“ stehen die Anregungen, die wir aus Hyperions Kindheit bekommen, welche Bedeutung hat ein Lehrer des Lebens für das Leben und was machen die eindrücklichen Begegnungen mit Diotima, Hyperions großer Liebe, aus ihm?

Leitung: Walter Henckel, Dramaturg und Heilpraktiker für Psychotherapie, Leiter des inklusiven THEATERs DER BEGEGNUNG, 2006 – 2025 Leiter der Erich Kästner Rallye

Eintritt frei

Wir bitten um Voranmeldung.

Fotos der Autorin und der Übersetzerin
08.07.
8 € | 5 €
„Der Einfluss der Fasane“ – Schreiben und Übersetzen

Gesprächsrunde mit Buchpreisträgerin Antje Rávik Strubel und ihrer polnischen Übersetzerin Agata Teperek

Foto (li.) Antje Rávik Strubel © Marcus Höhn

Foto (re.) Agata Teperek © Łukasz Kowalkowski

19:00Uhr

Die Kulturstiftung Sachsen und das Erich Kästner Haus für Literatur laden herzlich ein zu einer Gesprächsrunde mit der Buchpreisträgerin Antje Rávik Strubel und ihrer polnischen Übersetzerin Agata Teperek.

Agata Teperek ist derzeit Stipendiatin der Kulturstiftung des Freistaates Sachsen und des Goethe-Instituts. Während ihres Aufenthalts in Dresden arbeitet sie an der polnischen Übersetzung von Antje Rávik Strubels Roman „Der Einfluss der Fasane“. In der Veranstaltung begegnen sich Autorin und Übersetzerin zu einem Gespräch über das Buch, Literatur und die Herausforderungen literarischen Übersetzens. Antje Rávik Strubel liest zudem Passagen aus ihrem Werk. Durch den Abend führt der Literaturredakteur Michael Ernst.

Antje Rávik Strubel lebt und arbeitet als Schriftstellerin und Übersetzerin in Potsdam. Nach einer Ausbildung zur Buchhändlerin studierte sie an der Universität Potsdam und an der New York University Literaturwissenschaften, Amerikanistik und Psychologie. Zu ihren Veröffentlichungen zählen u.a. die Romane „Unter Schnee“ (2001), „Tupolew 134“ (2004) und „Kältere Schichten der Luft“ (2007), für den sie mit dem Rheingau Literatur Preis sowie dem Her-mann-Hesse-Preis ausgezeichnet wurde. Ihr Roman „Blaue Frau“ erhielt 2021 den Deutschen Buchpreis. Im März 2025 erschien ihr jüngster Roman „Der Einfluss der Fasane“. Außerdem veröffentlichte sie Essays und Reiseerzählungen über Schweden und Brandenburg. Sie übersetzt aus dem Englischen und Schwedischen u. a. Joan Didion, Monika Fagerholm, Lucia Berlin und Virginia Woolf.

Agata Teperek hat an der Humboldt-Universität zu Berlin und an der Universität in Turku (Finnland) Skandinavistik sowie slawische Sprachen und Literaturen studiert. Seitdem arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin und überträgt deutschsprachige und schwedische Literatur ins Polnische. Sie ist zudem als freiberufliche Buchrezensentin für verschiedene polnische Verlage tätig. Mehr als 20 ihrer Übersetzungen sind bereits erschienen, darunter Texte von Julia Voss, Romy Hausmann sowie Gurian Beatrix. Von Antje Rávik Strubel hat sie bereits „In den Wäldern des menschlichen Herzens“ übersetzt.

Moderation
Michael Ernst

Eintritt 8 € | 5 € 

Wir bitten um Voranmeldung.

Eine Veranstaltung der Kulturstiftung Sachsen in Kooperation mit dem Erich Kästner Haus für Literatur